Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Dnes již lidé neumí česky...

19. 07. 2010 14:01:28
... Jak jinak si jen vysvětlit, že v titulcích k filmu/seriálu můžeme najít větu: "Podívám se, jestli tady přijela."

O kvalitě českého dabingu už toho bylo napsáno docela dost, chtěl bych se však zaměřit na titulky k filmům a seriálům; o nich se tolik nemluví (z důvodu častného spojení s "fenoménem" pirátství), jejich kvalita může být různá, povětšinou dobrá (s přihlédnutím k faktu, že titulky často vytváří nadšenci z odposlechu).

Bohužel ne všechny překlady jsou briskní a řekněme přesným vyjádřením toho, co původní scénář měl namysli.

Podívejme se na některé "perličky", kterých jsem si během sledování filmů s českými titulky (i v kinech či na DVD) všiml.


První minuty filmu Kruh 2, nějaká přestřelka s policisty ...

Policista: "Hold the fire!"
Titulky: "Zastavte oheň!" (nestřílejte!)

Bones, mnoho dílů; vědci si prohlíží nějaké plány budovy/zařízení a při tom říkají něco ve smyslu:

Vědec: "There are no such thing at these blueprints."
Titulky: "Toto v modrotiscích není." (v plánech)

Libovolný film:

Osoba: "How did she get here?"
Titulky: "Jak se tady dostala?" (!!! Snad "sem" ne? ;))

Bones; díl o nějaké spálené mrtvole:

Forenzní pracovnice: "She was dead before there was fire."
Titulky: "Byla mrtvá dřív, než začal oheň." (požár; začalo hořet; ...)

Forenzní pracovnice: "These bones were found somewhere ... "
Titulky: "Tyhle ostatky se nalezly někde ..." (byly nalezeny, tyto, ...)

Libovolný film:

Policista/FBI/šerif/...: "I am afraid he's dead."
Titulky: "Obávám se, že je mrvý." (lépe: Bohužel je mrtvý; chápu, doslovný překlad ... ale v ČR by to takhle nikdo neřekl ;))


A spousta dalších perliček "z natáčení". Všiml jsem si, že se tak nějak zapomnělo na zvratná zájmena, klidně slyším (dobře -- čtu) větu: "Mluvilas už s tvým otcem?" (svým) Špatné skloňování číslovek, to je snad pravopisně-chybná stálice na češtinářském trhu -- "S dvěmi pány" se stýkat a při tom mluvit mezi "čtyřmi očima" je v českých titulcích jev snad běžnější, než mluvit "s mým otcem" ;)

No, ale musím uznat, že většina těchto překladů mě pobavila, nedělám z toho žádnou vědu. Ale přeci jen; nechtěl bych, aby další generace mluvila znetvořeným jazykem jen proto, že se to naučila u Twilight "s jejich hrdiny" (se svými) ;)


Přiznávám, že v angličtině nejsem zcela profík, rozumím odposlechu, domluvím se atd., takže kdybych měl originální věty s chybami, prosím nekamenujte mě. Chtěl jsem zvýraznit jen ony špatné překlady. ;)

Autor: Rudolf Klusal | pondělí 19.7.2010 14:01 | karma článku: 18.65 | přečteno: 1857x

Další články blogera

Tato rubrika neobsahuje žádné články...

Další články z rubriky Ostatní

Jan Pražák

Služby profesionálek

V mládí jsem si to nějakej čas zkoušel dělat sám, ale co si budeme povídat, nikdy to nebylo to pravý. A tak jsem záhy začal navštěvovat profesionálky. Za ta léta jsem jich vystřídal docela dost a dnes jsem narazil na novej kousek.

29.6.2017 v 14:22 | Karma článku: 0.00 | Přečteno: 0 | Diskuse

David Lauda

Já a To...třetí týden deníku podělanýho života pětatřicátníka v nesnázích...

Třetí týden deníčku podělanýho života jednoho českého pětatřicátníka v nesnázích...díky za přečtení všech tří částí, čtvrtá bude brzy...

29.6.2017 v 13:30 | Karma článku: 0.00 | Přečteno: 186 | Diskuse

Mário Oláh

Zápis z magického denníka Fratera Saepesa - XXVIII.VI.MMXVII

S obdivovateľom šamanizmu Marečkom sa mágus Frater Saepes vybral hľadať diablovu burinu - psychotropnú rastlinu sily, ktorá sa zvykne pred ľuďmi rada schovávať. Či ju našli, sa dozvieš z nasledujúceho zápisu Fratera Saepesa.

29.6.2017 v 12:14 | Karma článku: 11.91 | Přečteno: 88 |

Jana Slaninová

V babiččině ložnici bydlí ve skříni princezna

Skříň trojkřídlá, z ořechového dřeva, které zub času nechal ztmavnout skoro do černa. Dvoukřídlá skříň s věcmi po babiččině mami a babiččina garderoba. Manželská postel s načechranými peřinami, pletený přehoz.

29.6.2017 v 12:11 | Karma článku: 9.33 | Přečteno: 171 | Diskuse

Klára Dvořáková

Opravdu chceš volat ajťáka? - legrácka

Dorazil/a jsi do práce. Máš fofr. Zapneš počítač. A nic! Computer nejeví známky života. Chvíli do něj mlátíš, ale nakonec poznáš, že je čas na krajní řešení - zavolat pomoc - ajťáka. Ale věř zkušeným a nečiň tak bez přípravy...

29.6.2017 v 10:45 | Karma článku: 25.17 | Přečteno: 881 | Diskuse
Počet článků 14 Celková karma 0.00 Průměrná čtenost 2593
Co o sobě tak napsat... jsem hrozně líný, ale občas se vybičuji a o něčem napíši. Zajímají mě především lidské problémy a udivuje mě lidská hloupost. Proto o ní i rád píši...
Nesnáším ICQ a za tím si stojím a bojuji proti němu.

jabber: klusik@jabber.cz
www: www.klusik.cz

Seznam rubrik

Co právě poslouchám

Napište mi

Vzkaz autorovi


Zbývá 1000 znaků.


Toto opatření slouží jako ochrana proti webovým robotům.
Při zapnutém javaskriptu se pole vyplní automaticky.


více


Najdete na iDNES.cz

mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.